БЮРО ПЕРЕВОДОВ / Услуги / Письменный перевод
Узнайте стоимость перевода сейчас
У нас Вы можете заказать АПОСТИЛЬ и ЛЕГАЛИЗАЦИЮ документов в самые короткие сроки.

Перевод экономических текстов

С расширением международной торговли, развитием банковского дела, инвестиций иностранного капитала и заинтересованности бизнесменов из разных стран в развитии совместных предприятий спрос на качественный перевод экономических текстов резко возрос. Этот вид работы требует особого внимания переводчика, так как экономические документы содержат большой процент специфических терминов, которые нужно не просто уметь правильно переводить, но и хорошо понимать их смысл.

При современном уровне развития техники, казалось бы, что может быть проще перевода текста при помощи компьютерных программ. Однако такой «механизированный» текст, скорее всего, будет представлять собой простую мешанину слов, в которой разобраться не представляется возможным. Только грамотный переводчик с высшим образованием и большим опытом работы с текстами на экономическую тематику сможет справиться с такой сложной и ответственной задачей. У нас в бюро переводов в Москве, все сотрудники отвечают высоким требованиям, предъявляемым к переводчикам, умеющим работать с текстами на экономическую тему. Они не просто хорошо знают иностранные языки, но и прекрасно разбираются в терминологии, понимают, по какому принципу создаются подобные тексты.

Перевод экономических текстов отлично удается людям, имеющим опыт работы в банковской, финансовой, налоговой сфере, а также тем специалистам, у которых имеется большой опыт работы с такими документами. У нас в бюро работу над экономическими тексами доверяют только лучшим переводчикам, которые уже неоднократно выполняли подобные задачи и великолепно знакомы со специфическими особенностями написания таких текстов. В результате готовая работа будет представлять собой безупречный документ, легкий для понимания, связный и грамотный, с правильным употреблением всех необходимых терминов и особых фразеологических оборотов.

К переводу подобных документов предъявляются особые требования:

  • Должна быть сохранена структура и оформление оригинала.
  • Все существующие аббревиатуры и сокращения должны быть расшифрованы и переведены.
  • Если на документе имеются штампы и печати, их содержимое также подробно переводится на соответствующий язык.
  • По требованию заказчика документ заверяется нотариально. Только в этом случае он приобретает юридическую силу.
  • Перевод в обязательном порядке подписывается переводчиком с указанием персональных данных.

Наше агентство переводов принимает в работу тексты экономического профиля различной сложности – от бухгалтерской ведомости до аудиторского отчета и банковской документации. Мы можем гарантировать 100% соответствие оригинальному тексту, а также безукоризненное соблюдение конфиденциальности. Наши сотрудники отлично понимают, какие серьезные бумаги им доверяют и всегда заботятся о благополучии клиента. Оформив у нас заказ на перевод, вы получите отменный результат, который полностью удовлетворит вас.

Агентство последовательных переводов в Москве

Агенство переводов - Бюро Переводов
Вы нуждаетесь в услугах квалифицированного переводчика?
У вас есть технические, медицинские, персональные или любые другие документы, требующие срочного перевода? Бюро переводов "Perevod1905.ru" к вашим услугам!

Как выбрать агентство проффесиональных последовательный переводов в Москве

Сотрудничайте с профи в Телефоном переводе